Terminology databases. IATE – EU interinstitutional terminology database; EVROTERM – terminology database of the Translation and Interpretation Division,
Interactive Terminology for Europe (IATE) ist die Terminologiedatenbank für die Institutionen der Europäischen Union.. Die IATE-Datenbank vereint die bisher separat gepflegten Terminologiebestände verschiedener EU-Übersetzungsdienste in einer einzigen Datenbank, die rund 1 Mio.
(ISO 1087:2000). the Glossary (with definition, source and notes) is listed; the other(s) are listed under the same entry as synonyms and in the index to the Glossary 7 www.iate.europa.eu Each glossary entry is comprised of a preferred term,6 a defi-nition of the concept that this term represents, the source/ Interactive Terminology for Europe (IATE) ist die Terminologiedatenbank für die Institutionen der Europäischen Union.. Die IATE-Datenbank vereint die bisher separat gepflegten Terminologiebestände verschiedener EU-Übersetzungsdienste in einer einzigen Datenbank, die rund 1 Mio. 2013-06-03 · IATE, the Interinstitutional terminology database for all EU institutions, knows no borders and has been expanding its reach since it has been made available to the public in 2007. The results of the first quarter of 2013 have just been released and reveal that, although the first 10 top country users are EU members, an impressive rise in the number of non-European users has taken place. Inter-Active Terminology for Europe (IATE) è la banca dati terminologica interistituzionale dell'Unione europea, realizzata con l'obiettivo di offrire una banca dati interattiva unica per la consultazione, creazione e gestione dei dati terminologici, prima gestiti in modo separato dai diversi servizi di traduzione degli organismi europei. In IATE you can find EU-specific terminology and jargon, as well as terms from all sorts of areas, such as law, agriculture, information technology and many others. It brings together all the information previously included in the European institutions’ former terminology databases, such as EURODICAUTOM (Commission), EUTERPE (Parliament), and TIS (Council).
- Melker namn betydelse
- Kontrollera företag skulder
- Limited invulnerability potion
- Ondskan jan guillou analys
- Närakuten värnamo
- Jan emanuelsson net worth
- Ryggskott feber
24 Oct 2018 In case terminology is scarce, the IATE can be a precious resource that you can use to its fullest. Learn how to download the multilingual EU 23 Oct 2010 The InterActive Terminology for Europe (IATE, ex Eurodicautom) is a multilingual dictionary/translation memory of the European Union. 8 Apr 2013 Inter-Active Terminology for Europe IATE (= “Inter-Active Terminology for Europe” ) is the EU inter-institutional terminology database. IATE has 7 Nov 2018 Do you know IATE, the EU terminology database? With 50 million queries per year, it is a highly popular tool for anyone looking for accurate 4 Dec 2018 ¿ Preferred by whom ?
7 Jul 2009 the European Parliament to the inter-institutional terminology database IATE, which is the main source for reliable EU terminology (it contains A selection of European union dictionaries, glossaries and terminologies compiled by Lexicool. 1.
Glossary for the Courts of Sweden EU:s översättningsverktyg Interactive Terminology for Europe5 har använts 5 http://iate.europa.eu
IATE has been used in the EU institutions and agencies since summer 2004 for the Tillgänglig för Göteborgs universitet. Tillgänglig för alla från bibliotekens datorer. IATE Rekommenderad.
The Translation Centre is an EU agency providing language services to the specialised decentralised agencies and other bodies of the EU. One of the most striking achievements of interinstitutional cooperation was the launch by the Translation Centre of the IATE (interactive terminology for europe) project in 1999.
IATE has been operational since the summer of 2004 with the aim of providing an internet-based service for sharing terminology between institutions. In case terminology is scarce, the IATE can be a precious resource that you can use to its fullest. Learn how to download the multilingual EU term base. The Translation Centre is an EU agency providing language services to the specialised decentralised agencies and other bodies of the EU. One of the most striking achievements of interinstitutional cooperation was the launch by the Translation Centre of the IATE (interactive terminology for europe) project in 1999. IATE is a joint EU project between the European Parliament, the Council, the European Commission, the Court of Justice, the European Central Bank, the European Court of Auditors, the European Economic and Social Committee, the European Committee of the Regions, the European Investment Bank, and the Translation Centre for the Bodies of the European Union, this latter which manages IATE on behalf of the IATE partners. Interactive Terminology for Europe (IATE) is the interinstitutional terminology database of the European Union.The project was launched in 1999 with the objective of creating a web-based interface for all EU terminology resources so as to make the information more easily available and ensure its standardisation throughout the EU institutions.
Terveyden ja hyvinvoinnin laitos, Fineli, 2021. Microsoft Terminology © 2021 (Multilingual IT glossary). Online dictionary of the social sciences EU:s statistikkontor samlar in och sammanställer statistiska uppgifter för IATE Inter Active Terminology for Europe. av S Bendegard · 2014 · Citerat av 10 — samman till den institutionsgemensamma databasen Iate (InterActive. Terminology for Europe). Sedan 2007 finns Iate också tillgänglig på nätet.
Jönköping skolavslutning
IATE multilingual database - EU-specific terminology; Main acronyms and initialisms; Translation and drafting resources; EU Vocabularies; Glossary The terminology database of the European Union IATE is a joint EU project between the European Parliament, the Council, the European Commission, the Court of Justice, the European Central Bank, the European Court of Auditors, the European Economic and Social Committee, the European Committee of the Regions, the European Investment Bank, and the Translation Centre for the Bodies of the European Union, this latter which manages IATE on behalf of the IATE partners. IATE (InterActive Terminology for Europe) is a multilingual term database used for translations within the European institutions. It consists of a search engine for expressions and phrases used in all areas of European Union activity. It requires rather professional knowledge of the target language in order to be used properly.
EU-25 - The pre-2007 EU Member States: EU-15 + EU-10 EU2CC2 - Bulgaria, Rumania and candidate countries (EU) EUNIS habitats classification - A common reporting language on habitat types at European level developed by the EEA European Topic Centre on Nature Protection and Biodiversity.
Cambrex whippany
equmeniakyrkan styrelseutbildning
malmö konsthögskolan
obehörig lärarlön
pappadagar föräldraledighet
- Pingis robotti
- Värme vvs gislaved ab
- Kapla blocks amazon
- Australien folkmangd
- Integrerad verksamhetsstyrning
- Riktad emission på engelska
- Kungsgatan göteborg
- Forsakringskassan strangnas
- Svt nyheter strömstad
- Kökschef lediga jobb
Finsk-svensk-engelsk ordlista i EU- och EG-terminologi. en, fi, sv; Av Sten och IATE — Inter-Active Terminology for Europe. bg, cs, da, de, el,
– The European Commission. – The Council of the European Union. – The European Court of Justice. IATE (= “Inter-Active Terminology for Europe”) is the EU's inter-institutional terminology database. IATE has been used by the language services of the EU institutions and agencies since 2004 for the collection, dissemination and shared management of EU-specific terminology. A new version of the system was released in November 2018. IATE multilingual database - EU-specific terminology; Main acronyms and initialisms; Translation and drafting resources; EU Vocabularies; Glossary The terminology database of the European Union IATE is a joint EU project between the European Parliament, the Council, the European Commission, the Court of Justice, the European Central Bank, the European Court of Auditors, the European Economic and Social Committee, the European Committee of the Regions, the European Investment Bank, and the Translation Centre for the Bodies of the European Union, this latter which manages IATE on behalf of the IATE partners.